Перевод "Flying Spur" на русский

English
Русский
0 / 30
Spurспорынья шпора отрог пришпорить пришпоривать
Произношение Flying Spur (флайин спор) :
flˈaɪɪŋ spˈɜː

флайин спор транскрипция – 31 результат перевода

What was it you drove for the getaway?
A Bentley Continental Flying Spur.
But that's a trick question.
На чем ты уезжал оттуда?
Bentley Continental Flying Spur.
Но это вопрос с подвохом.
Скопировать
What was it you drove for the getaway?
A Bentley Continental Flying Spur.
But that's a trick question.
На чем ты уезжал оттуда?
Bentley Continental Flying Spur.
Но это вопрос с подвохом.
Скопировать
Pulling cargo, three thousand tons.
Flying Jet Channel A at thirty-five thousand feet.
Will re-check during flight.
Получаемый груз, 3 тысячи тонн, находится на самолете Чаннел А
На высоте 35-и тысяч футов,
Дополнительная проверка будет произведена в течение полета,
Скопировать
What do they think we'll find out there?
Flying saucers or what?
Green and activated.
Что, по их мнению, мы должны найти там?
Летающие тарелки или что?
Мы готовы к запуску.
Скопировать
Stick the brand into his mug!
I'm flying!
Yefim!
Сунь ему головешкой в рыло!
Лечу!
Ефим!
Скопировать
What are you doing?
I'm flying!
Arkhip, I'm flying!
Ты куда?
Лечу!
Архип! Лечу!
Скопировать
I'm flying!
Arkhip, I'm flying!
Hey, you!
Лечу!
Архип! Лечу!
Эй, вы!
Скопировать
A mere formality.
Bauer flying in from Zurich on Friday.
Well, thank you, sir.
Но это лишь формальность.
Экспертом будет профессор Бауэр, который прилетит из Цюриха в пятницу.
Всего лучшего.
Скопировать
- Why?
A flying bomb? A V-2 Rocket?
- It's not either of them.
Какое именно?
Крылатая ракета? "Фау-2"?
Это не оно.
Скопировать
There are five of us, And covering the whole Srem.
I am flying from day to day.
Oh, that must be wonderful.
Нас всего пятеро, а покрываем весь Срэм.
- Летаю изо дня в день.
- Ох, это должно быть красиво.
Скопировать
These are serpent and panther
That is a flying squirrel
This bow and arrow is usually used by people living in deserts
Яростно отбиваются. Это - ягуары.
А это летающая белка.
Вот эти стрелы сделаны из рогов горного козла в Kалахари.
Скопировать
It's a lamp!
- Is this the first time, you are flying abroad?
- No.
Это лампа!
- Вы впервые летите за границу?
- Нет.
Скопировать
- A plane.
- A flying fish.
Somebody who belongs to my world.
- Самолет.
- Летучая рыба.
Кто-то, кто принадлежит моему миру.
Скопировать
Yes.
You will not feed the flying pests outside.
AnswerI
Да.
Вы не будете кормить летающих вредителей снаружи.
Отвечайте!
Скопировать
They say they pick up young passengers to take them off to other places but... none of them ever arrive anywhere!
Well in that case, they must be flying these young people to some secret airfield.
But why?
Они говорят, что принимают молодых пассажиров, чтобы отвезти их туда, но... ни один из них никогда туда не попал!
Хорошо в таком случае, они должны были увозить этих молодых людей на какой-то секретный аэродром.
Но зачем?
Скопировать
A satellite, Jamie.
A flying ship in space.
These people are from another planet.
Спутник, Джейми.
Летающее судно в космосе.
Эти люди с другой планеты.
Скопировать
Only I feel empty without you, by myself, on this Earth.
And you just keep flying away.
Tenderness, see.
Только пусто без тебя одной на земле...
А ты все летишь, и тебе дарят звезды свою нежность...)
Нежность, значит...
Скопировать
It was as empty on this Earth.
When was flying E... It was one pilot flying, a French one.
- Do you want me, Anna Grigorievna, to show you all the Moscow?
Так же было пусто на земле, ой,
и когда летал...) Летчик один летал, французский.
Хочешь, Анна Григорьевна, я тебе Москву покажу?
Скопировать
Only I feel empty without you, by myself, on this Earth.
And you just keep flying.
- What have you bought for yourself, I'm asking!
Только пусто на земле одной, без тебя,
А ты... ты летишь...)
Себе чего привезла, говорю?
Скопировать
- Must've been mislaid.
- And after all that flying.
- Yes.
Все-таки чужая квартира.
-Да еще после такого полета.
-Да.
Скопировать
I shall reign, I'm 20 years of age.
I'll be flying on wings of youth and love.
My capital is waiting for me.
А, я буду править, мне 20 лет.
Меня несут крылья молодости и любви!
Столица моя, ты ждёшь меня!
Скопировать
This is some operation.
Did you ever think we'd be flying coal and tomatoes in these crates?
Tad, you and I have been friends a long time.
Да, это сильно!
Кто бы мог предположить, что придется возить в этих контейнерах помидоры и уголь?
Тэд, мы ведь давно с вами дружим.
Скопировать
- That's it, that's it.
Loading for the Flying Arrow.
All aboard for the Flying Arrow.
Вот так!
Посадка на "Летящую Стрелу"!
Занимайте свои места на "Летящей Стреле"!
Скопировать
Loading for the Flying Arrow.
All aboard for the Flying Arrow.
The Prescott family. Here we be.
Посадка на "Летящую Стрелу"!
Занимайте свои места на "Летящей Стреле"!
Семья Прескотт!
Скопировать
I must save my master.
I'm flying, I'm flying.
May the sentence be executed and the traitors die the worst of deaths when the full moon rises and the wicked owl chirps three times.
Я должен спасти своего господина.
Скорее, скорее, скоре-ее!
= Пусть приговор будет исполнен... = ... и предатели умрут мучительной смертью,.. = ... когда взойдёт полная луна,.. = ... и злая сова прокричит три раза.
Скопировать
Nonsense!
Flying saucers don't exist.
There's no evidence for them.
Чушь!
Летающих тарелок не существует.
Нет никаких доказательств их существования.
Скопировать
What you say is a mistake.
People have seen flying saucers in many parts of the world.
We can't deny it.
Вы глубоко ошибаетесь
Уже много людей видело летающие тарелки в разных частях мира.
И этого мы не можем отрицать.
Скопировать
So what?
Since the A-bomb was dropped in Hiroshima, there has been an increase in the number of flying saucers
It seems that while man destroys, slaughtering his fellow man in senseless wars, space creatures plan to invade.
Ну и что?
После того, как атомная бомба была сброшена на Хиросиму..., ...наблюдается увеличение появлений летающих тарелок.
Такое ощущение, будто в то время, когда человечество пытается уничтожить, в бесконечных бессмысленных войнах себе подобных, неизвестные нам космические пришельцы планируют осуществить вторжение на Землю.
Скопировать
Something inconceivable is about to happen.
Birds killing themselves, that strange light, flying saucers and now that gaping wound on his face.
Something we can't imagine is in control.
Здесь происходит что-то странное.
Сначала были птицы, которые покончили жизнь самоубийством. Потом было это странное свечение, потом летающая тарелка, а теперь ещё и эта рана на его лице.
Мы даже не можем представить себе из-за чего всё это происходит.
Скопировать
No, it's possible.
I imagine it could have been a flying saucer.
Flying saucer?
Нет, возможно.
Она увидела свечение, как бы сказать, свечение летающей тарелки.
Летающей тарелки?
Скопировать
The light she saw... I imagine it could have been a flying saucer.
Flying saucer?
I see.
Она увидела свечение, как бы сказать, свечение летающей тарелки.
Летающей тарелки?
Теперь всё ясно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Flying Spur (флайин спор)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Flying Spur для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флайин спор не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение